como

como
adv.
1 as.
lo he hecho como es debido I did it as o the way it should be done
me encanta como bailas I love the way you dance
lo hagamos como lo hagamos habrá problemas whichever way we do it there'll be problems
2 as.
como te decía ayer… as I was telling you yesterday…
3 as.
trabaja como bombero he works as a fireman
dieron el dinero como anticipo they gave the money as an advance
4 about (aproximadamente).
me quedan como mil pesos I've got about a thousand pesos left
estamos como a mitad de camino we're about half-way there
tiene un sabor como a naranja it tastes a bit like an orange
5 like, as, such as, qua.
6 how, in which way.
7 some.
Pesa como cien libras It weighs some hundred pounds.
conj.
1 as, since (ya que).
como no llegabas, nos fuimos as o since you didn't arrive, we left
2 if (si). (peninsular Spanish)
como no me hagas caso, lo pasarás mal if you don't listen to me, there will be trouble
3 that (que).
después de tantas veces como te lo he explicado after all the times (that) I've explained it to you
prep.
1 like, as, just like, such as.
Te di esto en condición de préstamo I gave this to you as a loan.
2 as to.
3 how to.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: comer.
* * *
como
adverbio
1 (modo) how
así fue como nos encontramos this is how we met
lo hizo como quiso he did it the way he wanted to
2 (comparación) as, like
negro como la noche as dark as night
camina como su madre he walks like his mother
hablas como un político you talk like a politician
3 (en calidad de) as
como director as director
como invitado as a guest
4 (según) as
como dice tu amigo as your friend says
5 familiar (aproximadamente) about
había como unos cien there were about a hundred
conjunción
1 (así que) as
como llegaban se presentaban they introduced themselves as they arrived
2 (si) if
como lo vuelvas a hacer... if you do it again...
3 (porque) as, since
como llegamos tarde no pudimos entrar since we arrived late we couldn't get in
\
FRASEOLOGÍA
como quiera que (no importa cómo) however 2 (ya que) since, as, inasmuch as
como no sea que unless
como sea whatever happens, no matter what
como si lo viera familiar I can imagine perfectly well
como si nada / como si tal cosa as if nothing had happened
hacer como quien to pretend to +inf
hizo como quien estaba enfermo he pretended to be ill
hacer como si to pretend to +inf
hace como si no viese nada he's pretending not to see anything
tanto como eso no familiar not as much as that
* * *
1. conj.
1) as
2) like
3) if
4) since, given that
2. prep.
as, like
* * *
1. ADV
1) [indicando semejanza] like

tienen un perro como el nuestro — they've got a dog like ours

se portó como un imbécil — he behaved like an idiot

es como un pez — it's like a fish

juega como yo — he plays like me o like I do

como este hay pocos — there are few like this o him

sabe como a queso — it tastes a bit like cheese

blanco como la nieve — as white as snow

tuvo resultados como no se habían conocido antes — it had results such as had never been known before

2) [introduciendo ejemplo] such as

hay peces, como truchas y salmones — there are fish, such as trout and salmon

tiene ventajas, como son la resistencia y durabilidad — it has advantages, such as o like strength and durability

3) [indicando modo]
a) + indic

lo hice como me habían enseñado — I did it as I had been taught

hazlo como te dijo ella — do it like * o the way she told you

toca como canta — she plays like * o the same way as she sings

no es como me lo imaginaba — it isn't as o like * I imagined it

prefiero como lo haces tú — I prefer it the way you do it

la manera como sucedió — the way (in which) it happened

fue así como comenzó — that was how it began

lo levanté como pude — I lifted it as best I could

tal como, tal como lo había planeado — just as o the way I had planned it

b) + subjun

hazlo como quieras — do it however you want o like

hazlo como puedas — do your best, do the best you can

como sea — at all costs

tratan de mantenerse en el poder como sea — they will do whatever it takes to stay in power

está decidido a salvar como sea la vida del niño — he's determined to do whatever it takes to save the child's life

sea como sea — in any case

hay que evitar que nos eliminen sea como sea — we must avoid getting knocked out at all costs

4) (=en calidad de) as

lo usé como cuchara — I used it as a spoon

asistió como espectador — he attended as a spectator

lo dice como juez — he says it speaking as a judge

vale más como poeta — he is better as a poet

5) (=más o menos) about, around

había como cincuenta — there were about o around fifty

vino como a las dos — he came at about o around two

sentía como tristeza — she felt a sort o kind of sadness

6) [con valor causal]

libre como estaba — free as he was

2. CONJ
1) + indic (=ya que) as, since

como no tenía dinero — as o since I had no money

2) + indic (=según) as

como dice mi profesor — as my teacher says

como se ve en el gráfico — as you can see from the diagram

tal (y) como están las cosas — the way things are, as things stand

tal como están los precios de las motos ... — with motorbike prices as they are at the moment ...

3) + indic (=cuando) as soon as

así como nos vio lanzó un grito — as soon as he saw us he shouted

4) + indic
(=que)

verás como les ganamos — we'll beat them, you'll see

ya verás como no vienen — I bet they won't come

de tanto como, tienen las manos doloridas de tanto como aplaudieron — they clapped so much their hands hurt

de tanto como odio a los dos, no sé a quien odio más — I hate them both so much, I don't know which I hate the most

5) + subjun (=si) if

como vengas tarde, no comes — if you're late you'll get nothing to eat

como sea cierto, ¡estamos perdidos! — if it's true, we're done for!

¡como lo pierdas! — you'd better not lose it!, don't you lose it!

como no, como no lo haga en seguida ... — if he doesn't do it at once ..., unless he does it at once ...

no salimos, como no sea para ir al cine — we only go out if it's to go to the cinema, we don't go out unless it's to go to the cinema

6)

como que — as if

¡como que yo soy tonto y me creo esas mentiras! — as if I was stupid enough to believe lies like that!

¡como que te van a pagar! — don't tell me they're going to pay you!

hizo como que no nos veía — he pretended not to see us

al tragar nota como que le molesta — he shows discomfort when swallowing

7)

como si — as if, as though

siguió leyendo, como si no hubiera oído nada — he kept on reading, as if o as though he hadn't heard

sentí como si fuera a caerme — I felt as if o as though I was about to fall

como si no hubiera pasado nada — as if o as though nothing had happened

se comporta como si me odiara — he behaves as if o as though he hated me

como si fuera a llover — as if o as though it was going to rain

8)

como para, ¡es como para denunciarlos! — it's enough to make you want to report them to the police!

tampoco es como para enfadarse tanto — there's no need to get so angry about it

9) CAm, Méx

a como dé o diera lugar — at any cost

así 1., 5), pronto 1., 4), querer 2., 1)
* * *
I
preposición
1)
a) (en calidad de) as

quiero hablarte como amigo — I want to speak to you as a friend

el director tendrá como funciones ... — the director's duties will be ...

está considerado como lo mejor — he's considered (to be) the best

b) (con el nombre de) as

se la conoce como `flor de luz' — it's known as `flor de luz'

c) (por ejemplo) like

en algunos lugares como Londres — in some places such as o like London

2) (en comparaciones, contrastes) like

uno como el tuyo — one like yours

pienso como tú — I agree with you

fue ella, como que me llamo Beatriz — it was her, as sure as my name's Beatriz

bailó como nunca — she danced as o like she'd never danced before

me trata como a un imbécil — he treats me like an idiot

no hay nada como un buen coñac! — there's nothing like a good brandy!

como para + inf: es como para echarse a llorar it's enough to make you want to cry; fue como para pegarle — I could have hit him

3) (en locs)

así como — (frml) as well as

como él solo/ella sola: es egoísta como él solo he's so o he's incredibly selfish!; como mucho/poco at (the) most/at least; como nadie: cocina como nadie nobody cooks like her; como que ...: conduce muy bien - como que es piloto de carreras he drives very well - well, he is a racing driver, after all; y no me lo dijiste - como que no lo sabía! and you didn't tell me about it - that's because I didn't know about it!; como ser (CS) such as, for example; como si (+ subj) as if, as though; ella está grave y él como si nada or como si tal cosa — she's seriously ill and he doesn't seem at all o in the least worried

II
conjunción
1) (de la manera que) as

tal como había prometido — just as he had promised

como era de esperar — as was to be expected

como dice el refrán — as the saying goes

no me gustó como lo dijo — I didn't like the way she said it

(tal y) como están las cosas — as things stand; (+ subj)

hazlo como quieras/como puedas — do it any way you like/as best as you can

no voy - como quieras — I'm not going - please yourself o as you like

como quiera que sea — no matter what

la buganvilla, o como quiera que se llame — bougainvillea or whatever it's called

2) (puesto que) as, since

como era temprano, nos fuimos a dar una vuelta — since o as it was early, we went for a walk

3) (si) (+ subj) if

como te pille ... — if I catch you ...

4) (en oraciones concesivas)

cansado como estaba, me ayudó — tired though o tired as he was, he helped me

5) (que)

vimos como se los llevaban — we saw them being taken away

vas a ver como llega tarde — he'll be late, you'll see

III
adverbio
1) (expresando aproximación) about

está como a cincuenta kilómetros — it's about fifty kilometers away

un sabor como a almendras — a kind of almondy taste

2) (uso expletivo) kind of (colloq)

me da como vergüenza ... — I find it kind of embarrassing ...

* * *
= as, by way of, for the purpose of + Nombre, how, in the guise of, just as, like, qua, much as, as a kind of, as serving as, along the lines of, in + Posesivo + capacity as, such as, kind of like.
Ex. This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.
Ex. An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.
Ex. Taking the second situation for the purpose of illustration, there are four options for choice of title.
Ex. Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
Ex. Further, these indexers are probably so familiar with their subject area that, they whether in the guise of indexer or searcher, will profit little from any additional guides to relationships.
Ex. Just as Ivan finds that by taking pleasure in an extra piece of food he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.
Ex. Thus, the computer-held term record files are most suitable for applications like Selective Dissemination of Information (SDI) systems.
Ex. Such a concept came as a great surprise to many information educators who rather dismissively regarded the information qua information field of activity as being too limited.
Ex. More studies are needed to identify the full temporal effects of the personal computer, much as they did for television.
Ex. In a way, it is acting as a kind of bridge between the two, permitting traffic both ways where once there was a divide.
Ex. 45 libraries have been unofficially recognised by librarians as serving as model children's libraries.
Ex. The author considers the possibility of a shift from libraries to personal information service along the lines of the shift that has occured from public to private transport.
Ex. Strange that so helpful and charming a person in his capacity as a librarian could behave so monstrously; but behave thus he did.
Ex. Indicative abstracts abound in phrases such as 'is discussed' or 'has been surveyed', but do not record the outcome of the discussion or survey.
Ex. It's kind of like trumping in public -- You simply do not do it!.
----
* ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
* aducir como evidencia = adduce as + evidence.
* algo así como = something like.
* añádase cómo = expand like.
* así como = as, as well as.
* así como así = just like that.
* así como ... de igual modo ... = just as ... so ....
* así es como = this is how.
* así es como es = that's how it is.
* caer como moscas = drop like + flies.
* como aclaración = in parenthesis.
* como algo natural = as a matter of course.
* como algo normal = as a matter of course.
* como algo opuesto a = as against.
* como algo residual = residually.
* como alternativa = as an alternative.
* como anillo al dedo = just the ticket, the right twigs for an eagle's nest, perfect fit, perfect match, that's the ticket!.
* como antes = as before.
* como apoyo a = in support of.
* como barcos que se cruzan (en la noche) = like passing ships (in the night).
* como barcos que se cruzan (en la oscuridad) = like passing ships (in the night).
* como base para = as a basis for.
* como cabe esperar = unsurprisingly, as one might expect, as expected.
* como cabía esperar = as expected.
* como cabría esperar = as might be expected, as one might expect.
* como cabría suponer = as might be expected.
* como consecuencia = on this basis, on that basis, in doing so, in consequence, in accordance.
* como consecuencia (de) = as a result (of), in the wake of, as a consequence (of).
* cómo conseguir = obtainability.
* como con todo en la vida = as with everything in life.
* como contrapartida = in return.
* como cooperativa = collegially.
* como corresponde = fittingly.
* como corresponde a = as befits.
* como cuando + Indicativo = as in + Gerundio.
* como de costumbre = as usual, as always, according to normal practice.
* cómo demonios = how on earth.
* como dice el dicho = as the saying goes, so the saying goes.
* como dice el refrán = as the saying goes, so the saying goes.
* como diferente a = as distinct from.
* cómo disponer de (algo) = disposition.
* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.
* como ejemplo = as an example, by way of illustration.
* como el cuero = leathery.
* como el desierto = desert-like.
* como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
* como el fuego = like wildfire.
* como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.
* como en casa = like home (away) from home.
* como en casa no se está en ningún sitio = there's no place like home.
* como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
* como era de esperar = as expected.
* como es debido = fittingly.
* como es de esperar = predictably, not surprisingly, as expected.
* como es el caso de = as it is with, as with.
* como es habitual = as always.
* como es natural = not unnaturally.
* como es normal = as always.
* como esto = like this.
* como fecha final = at the very latest.
* como forma de vida = as a way of life.
* como grogui = drowsily, groggily.
* como grupo = collectively.
* como guía = for guidance.
* como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like chalk and cheese, like apples and oranges.
* como la pólvora = like wildfire.
* como las ardillas = squirrel-like.
* como las empresas = business-like.
* como loca = like a madwoman.
* como loco = like hell, like crazy, like mad, like a lunatic, like a madman.
* como medida de seguridad = as a backup.
* como medida provisional = as an interim measure.
* como medida temporal = as an interim measure.
* como medida transitoria = as an interim measure.
* como mejor + poder = as best + Pronombre + can.
* como mínimo = at least, conservatively, at a minimum.
* como mínimo hasta que = minimally until.
* como mucho = at best, at most, if at all, at the most, at the very latest.
* como muestra de agradecimiento = as a token of thanks.
* como muestra de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como muestra de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* como muy tarde = at the latest.
* como norma = as a rule, as a matter of policy.
* como norma general = as a rule of thumb, as a general rule, as a general rule of thumb, as a rough guide.
* cómo nos las ingeniamos para... = how in the world....
* como nota al margen = on a sidenote.
* como nuevo = in mint condition, in tip-top condition, in tip-top form.
* como ocurre en estos casos = as is the way with these things.
* como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
* como opuesto a = as distinct from, as opposed to.
* como otra posibilidad = as an alternative.
* ¡como para creérselo! = Posesivo + famous last words.
* como parásito = parasitically.
* como persona que = as one who.
* como pez fuera del agua = like a fish out of water.
* como polo opuesto = by polar contrast.
* como por arte de magia = magically, into thin air.
* como por ejemplo = such as, to the effect of.
* como por encanto = magically.
* como poseído = as one possessed.
* como preámbulo de = as a preamble to.
* como primera elección = as a first preference.
* como prueba de = as a token of, as a sign of.
* como prueba de agradecimiento = as a token of thanks.
* como prueba de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como prueba de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* como pruebas = in evidence, in evidence.
* como quiera que + Verbo = however + Verbo.
* como quieras llamarlo = whatever you call it.
* como reconocimiento a = in recognition of.
* como respuesta a = in reply to, in response to.
* como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
* como resultado (de) = as a consequence (of).
* como salido de fábrica = in mint condition.
* como segunda alternativa = as a backup.
* como se indicó en = as was pointed out in.
* como señal de agradecimiento = as a token of thanks.
* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* cómo + ser = what + be like.
* como si = as though.
* como si dijéramos = as it were.
* como siempre = as always.
* como si fuese = as it were.
* como siga así = at this rate.
* como sigue = as follows.
* como símbolo de = as a token of, as a sign of.
* como si nada = be right as rain, unfazed.
* como si no hubiera mañana = like there's no tomorrow.
* como si + Pronombre + fuese la vida en ello = like there's no tomorrow.
* como si se acabara el mundo = like there's no tomorrow.
* como si se fuese a acabar el mundo = like there's no tomorrow.
* como si se + Pronombre + hubiera tragado la tierra = into thin air.
* como si (se tratase de) = as if.
* como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.
* como sustituto de = in place of.
* como tal = as such, in this capacity, qua.
* como término medio = on average.
* como todo un caballero = sportingly.
* como último recurso = as a last resort, in the last resort.
* como una aguja en un pajar = like a needle in a haystack.
* como una balsa de aceite = like a millpond, calm like a millpond.
* como una cabra = stark raving mad, raving mad.
* como una cebolla = onion-like.
* como una condenada = like a madwoman.
* como una descosida = like a madwoman.
* como una forma de = as a means of.
* como una metralladora = quick-fire.
* como un basilisco = like a bear with a sore head.
* como un bobo = stupidly.
* como un bólido = like the clappers.
* como un campo de batalla = like a war zone.
* como un cencerro = barking mad, raving mad, stark raving mad.
* como un condenado = like the clappers, like crazy, like mad, like a lunatic, like a madman, as one possessed.
* como un descosido = like a lunatic, like a madman, as one possessed.
* como un detective = detectivelike, sleuthlike.
* como un elefante en una cacharrería = like an elephant in a china shop.
* como un energúmeno = like a bear with a sore head.
* como un estúpido = stupidly.
* como un experto = expertly.
* como un glaciar = glacially.
* como unidad global = as a whole.
* como un idiota = stupidly.
* como un loca = like a madwoman.
* como un loco = like crazy, like mad, like a lunatic, madly, like a madman.
* como un método para = as a means of.
* como un modo de = as a way of.
* como un necio = stupidly.
* como un observador que pasa desapercibido = fly-on-the-wall, fly-on-the-wall.
* cómo uno se identifica a sí mismo = self-identification.
* como un platillo = saucer-like.
* como un poseído = as one possessed.
* como un rayo = in a flash.
* como un reguero de pólvora = like wildfire.
* como un relámpago = like greased lightning, like the clappers.
* como un reloj = as regular as clockwork, like clockwork.
* como un televisor = television-type.
* como un todo = as a whole.
* como un tonto = stupidly, foolishly.
* como un torpe = foolishly.
* como un zombi = zombielike.
* como vivir en un escaparate = like being in a (gold)fish bowl.
* como + Voz Pasiva = as + Participio Pasado.
* como y cuando = as and when.
* como y cuando sea + Adjetivo = as + Adjetivo.
* comportarse como se espera = be a sport.
* con el mismo + Nombre + como el que ... = as + Adverbio + as ....
* conocerse como = be known as.
* dar como resultado = result (in).
* de cómo = as to how.
* durante tanto tiempo como sea posible = for as long as possible.
* el modo como = the way in which.
* el problema no es el qué, sino el cómo = the devil (is/lives) in the details.
* frase como encabezamiento = phrase heading.
* llegar a ser conocido como = become + known as.
* mantenerse como válido = hold up.
* nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
* no + haber + nada como = there + be + nothing like.
* ofrecerse como voluntario = volunteer.
* para colmo = on top of everything else.
* plan de cómo disponer de Algo = disposition instruction.
* proponer como principio = posit.
* sea como sea = be that as it may, at all costs, at any cost.
* seleccionar como relevante = hit.
* ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.
* ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
* ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
* tal como = such as, such + Nombre + as, just as.
* tal y como aparece = as it/they stand(s).
* tal y como es/son = as it/they stand(s).
* tal y como + ser = in + Posesivo + true colours.
* tan + Adjetivo + como = as + Adjetivo + as, every bit as + Adjetivo + as.
* tan + Adjetivo + como de costumbre = as + Adjetivo + as ever.
* tan + Adjetivo + como siempre = as + Adjetivo + as ever.
* tan pronto como = as soon as, just as soon as, no sooner ... than.
* tan pronto como sea posible = as soon as possible (asap).
* tanto como = as many ... as ..., as much as + Adjetivo, both ... and ..., no less than, equally, if not, so much as.
* tanto como siempre = as much as ever.
* tener como equivalente = have + counterpart.
* tener como motivo central = plan around + Nombre.
* tener como objetivo = have + as + Posesivo + objective.
* tomar como ejemplo = take.
* un poco como = kind of like.
* * *
I
preposición
1)
a) (en calidad de) as

quiero hablarte como amigo — I want to speak to you as a friend

el director tendrá como funciones ... — the director's duties will be ...

está considerado como lo mejor — he's considered (to be) the best

b) (con el nombre de) as

se la conoce como `flor de luz' — it's known as `flor de luz'

c) (por ejemplo) like

en algunos lugares como Londres — in some places such as o like London

2) (en comparaciones, contrastes) like

uno como el tuyo — one like yours

pienso como tú — I agree with you

fue ella, como que me llamo Beatriz — it was her, as sure as my name's Beatriz

bailó como nunca — she danced as o like she'd never danced before

me trata como a un imbécil — he treats me like an idiot

no hay nada como un buen coñac! — there's nothing like a good brandy!

como para + inf: es como para echarse a llorar it's enough to make you want to cry; fue como para pegarle — I could have hit him

3) (en locs)

así como — (frml) as well as

como él solo/ella sola: es egoísta como él solo he's so o he's incredibly selfish!; como mucho/poco at (the) most/at least; como nadie: cocina como nadie nobody cooks like her; como que ...: conduce muy bien - como que es piloto de carreras he drives very well - well, he is a racing driver, after all; y no me lo dijiste - como que no lo sabía! and you didn't tell me about it - that's because I didn't know about it!; como ser (CS) such as, for example; como si (+ subj) as if, as though; ella está grave y él como si nada or como si tal cosa — she's seriously ill and he doesn't seem at all o in the least worried

II
conjunción
1) (de la manera que) as

tal como había prometido — just as he had promised

como era de esperar — as was to be expected

como dice el refrán — as the saying goes

no me gustó como lo dijo — I didn't like the way she said it

(tal y) como están las cosas — as things stand; (+ subj)

hazlo como quieras/como puedas — do it any way you like/as best as you can

no voy - como quieras — I'm not going - please yourself o as you like

como quiera que sea — no matter what

la buganvilla, o como quiera que se llame — bougainvillea or whatever it's called

2) (puesto que) as, since

como era temprano, nos fuimos a dar una vuelta — since o as it was early, we went for a walk

3) (si) (+ subj) if

como te pille ... — if I catch you ...

4) (en oraciones concesivas)

cansado como estaba, me ayudó — tired though o tired as he was, he helped me

5) (que)

vimos como se los llevaban — we saw them being taken away

vas a ver como llega tarde — he'll be late, you'll see

III
adverbio
1) (expresando aproximación) about

está como a cincuenta kilómetros — it's about fifty kilometers away

un sabor como a almendras — a kind of almondy taste

2) (uso expletivo) kind of (colloq)

me da como vergüenza ... — I find it kind of embarrassing ...

* * *
= as, by way of, for the purpose of + Nombre, how, in the guise of, just as, like, qua, much as, as a kind of, as serving as, along the lines of, in + Posesivo + capacity as, such as, kind of like.

Ex: This scheme aims for a more helpful order than the major schemes, by following the groupings of subjects as they are taught in schools.

Ex: An annotation is a note added to the title and/or other bibliographic information concerning a document, by way of comment or explanation.
Ex: Taking the second situation for the purpose of illustration, there are four options for choice of title.
Ex: Inevitably any abridgement poses the dilemma how to abridge, that is, what to leave out and what to include.
Ex: Further, these indexers are probably so familiar with their subject area that, they whether in the guise of indexer or searcher, will profit little from any additional guides to relationships.
Ex: Just as Ivan finds that by taking pleasure in an extra piece of food he makes survival possible and beats Stalin and his jailors at heir own game.
Ex: Thus, the computer-held term record files are most suitable for applications like Selective Dissemination of Information (SDI) systems.
Ex: Such a concept came as a great surprise to many information educators who rather dismissively regarded the information qua information field of activity as being too limited.
Ex: More studies are needed to identify the full temporal effects of the personal computer, much as they did for television.
Ex: In a way, it is acting as a kind of bridge between the two, permitting traffic both ways where once there was a divide.
Ex: 45 libraries have been unofficially recognised by librarians as serving as model children's libraries.
Ex: The author considers the possibility of a shift from libraries to personal information service along the lines of the shift that has occured from public to private transport.
Ex: Strange that so helpful and charming a person in his capacity as a librarian could behave so monstrously; but behave thus he did.
Ex: Indicative abstracts abound in phrases such as 'is discussed' or 'has been surveyed', but do not record the outcome of the discussion or survey.
Ex: It's kind of like trumping in public -- You simply do not do it!.
* ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
* aducir como evidencia = adduce as + evidence.
* algo así como = something like.
* añádase cómo = expand like.
* así como = as, as well as.
* así como así = just like that.
* así como ... de igual modo ... = just as ... so ....
* así es como = this is how.
* así es como es = that's how it is.
* caer como moscas = drop like + flies.
* como aclaración = in parenthesis.
* como algo natural = as a matter of course.
* como algo normal = as a matter of course.
* como algo opuesto a = as against.
* como algo residual = residually.
* como alternativa = as an alternative.
* como anillo al dedo = just the ticket, the right twigs for an eagle's nest, perfect fit, perfect match, that's the ticket!.
* como antes = as before.
* como apoyo a = in support of.
* como barcos que se cruzan (en la noche) = like passing ships (in the night).
* como barcos que se cruzan (en la oscuridad) = like passing ships (in the night).
* como base para = as a basis for.
* como cabe esperar = unsurprisingly, as one might expect, as expected.
* como cabía esperar = as expected.
* como cabría esperar = as might be expected, as one might expect.
* como cabría suponer = as might be expected.
* como consecuencia = on this basis, on that basis, in doing so, in consequence, in accordance.
* como consecuencia (de) = as a result (of), in the wake of, as a consequence (of).
* cómo conseguir = obtainability.
* como con todo en la vida = as with everything in life.
* como contrapartida = in return.
* como cooperativa = collegially.
* como corresponde = fittingly.
* como corresponde a = as befits.
* como cuando + Indicativo = as in + Gerundio.
* como de costumbre = as usual, as always, according to normal practice.
* cómo demonios = how on earth.
* como dice el dicho = as the saying goes, so the saying goes.
* como dice el refrán = as the saying goes, so the saying goes.
* como diferente a = as distinct from.
* cómo disponer de (algo) = disposition.
* como dos gotas de agua = as alike as two peas in a pod, like two peas in a pod.
* como ejemplo = as an example, by way of illustration.
* como el cuero = leathery.
* como el desierto = desert-like.
* como el día y la noche = worlds apart, like oil and water, like chalk and cheese, like apples and oranges.
* como el fuego = like wildfire.
* como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.
* como en casa = like home (away) from home.
* como en casa no se está en ningún sitio = there's no place like home.
* como en el caso de = as with, just as for, as in the case of.
* como era de esperar = as expected.
* como es debido = fittingly.
* como es de esperar = predictably, not surprisingly, as expected.
* como es el caso de = as it is with, as with.
* como es habitual = as always.
* como es natural = not unnaturally.
* como es normal = as always.
* como esto = like this.
* como fecha final = at the very latest.
* como forma de vida = as a way of life.
* como grogui = drowsily, groggily.
* como grupo = collectively.
* como guía = for guidance.
* como la noche y el día = like oil and water, worlds apart, like chalk and cheese, like apples and oranges.
* como la pólvora = like wildfire.
* como las ardillas = squirrel-like.
* como las empresas = business-like.
* como loca = like a madwoman.
* como loco = like hell, like crazy, like mad, like a lunatic, like a madman.
* como medida de seguridad = as a backup.
* como medida provisional = as an interim measure.
* como medida temporal = as an interim measure.
* como medida transitoria = as an interim measure.
* como mejor + poder = as best + Pronombre + can.
* como mínimo = at least, conservatively, at a minimum.
* como mínimo hasta que = minimally until.
* como mucho = at best, at most, if at all, at the most, at the very latest.
* como muestra de agradecimiento = as a token of thanks.
* como muestra de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como muestra de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* como muy tarde = at the latest.
* como norma = as a rule, as a matter of policy.
* como norma general = as a rule of thumb, as a general rule, as a general rule of thumb, as a rough guide.
* cómo nos las ingeniamos para... = how in the world....
* como nota al margen = on a sidenote.
* como nuevo = in mint condition, in tip-top condition, in tip-top form.
* como ocurre en estos casos = as is the way with these things.
* como + ocurrir + en el caso de = as + be + the case for.
* como opuesto a = as distinct from, as opposed to.
* como otra posibilidad = as an alternative.
* ¡como para creérselo! = Posesivo + famous last words.
* como parásito = parasitically.
* como persona que = as one who.
* como pez fuera del agua = like a fish out of water.
* como polo opuesto = by polar contrast.
* como por arte de magia = magically, into thin air.
* como por ejemplo = such as, to the effect of.
* como por encanto = magically.
* como poseído = as one possessed.
* como preámbulo de = as a preamble to.
* como primera elección = as a first preference.
* como prueba de = as a token of, as a sign of.
* como prueba de agradecimiento = as a token of thanks.
* como prueba de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como prueba de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* como pruebas = in evidence, in evidence.
* como quiera que + Verbo = however + Verbo.
* como quieras llamarlo = whatever you call it.
* como reconocimiento a = in recognition of.
* como respuesta a = in reply to, in response to.
* como resultado = in consequence, on this basis, on that basis, in doing so.
* como resultado (de) = as a consequence (of).
* como salido de fábrica = in mint condition.
* como segunda alternativa = as a backup.
* como se indicó en = as was pointed out in.
* como señal de agradecimiento = as a token of thanks.
* como señal de + Posesivo + agradecimiento = as a token of + Posesivo + appreciation.
* como señal de + Posesivo + gratitud = as a token of + Posesivo + gratitude.
* cómo + ser = what + be like.
* como si = as though.
* como si dijéramos = as it were.
* como siempre = as always.
* como si fuese = as it were.
* como siga así = at this rate.
* como sigue = as follows.
* como símbolo de = as a token of, as a sign of.
* como si nada = be right as rain, unfazed.
* como si no hubiera mañana = like there's no tomorrow.
* como si + Pronombre + fuese la vida en ello = like there's no tomorrow.
* como si se acabara el mundo = like there's no tomorrow.
* como si se fuese a acabar el mundo = like there's no tomorrow.
* como si se + Pronombre + hubiera tragado la tierra = into thin air.
* como si (se tratase de) = as if.
* como si tal cosa = be right as rain, unfazed, just like that.
* como sustituto de = in place of.
* como tal = as such, in this capacity, qua.
* como término medio = on average.
* como todo un caballero = sportingly.
* como último recurso = as a last resort, in the last resort.
* como una aguja en un pajar = like a needle in a haystack.
* como una balsa de aceite = like a millpond, calm like a millpond.
* como una cabra = stark raving mad, raving mad.
* como una cebolla = onion-like.
* como una condenada = like a madwoman.
* como una descosida = like a madwoman.
* como una forma de = as a means of.
* como una metralladora = quick-fire.
* como un basilisco = like a bear with a sore head.
* como un bobo = stupidly.
* como un bólido = like the clappers.
* como un campo de batalla = like a war zone.
* como un cencerro = barking mad, raving mad, stark raving mad.
* como un condenado = like the clappers, like crazy, like mad, like a lunatic, like a madman, as one possessed.
* como un descosido = like a lunatic, like a madman, as one possessed.
* como un detective = detectivelike, sleuthlike.
* como un elefante en una cacharrería = like an elephant in a china shop.
* como un energúmeno = like a bear with a sore head.
* como un estúpido = stupidly.
* como un experto = expertly.
* como un glaciar = glacially.
* como unidad global = as a whole.
* como un idiota = stupidly.
* como un loca = like a madwoman.
* como un loco = like crazy, like mad, like a lunatic, madly, like a madman.
* como un método para = as a means of.
* como un modo de = as a way of.
* como un necio = stupidly.
* como un observador que pasa desapercibido = fly-on-the-wall, fly-on-the-wall.
* cómo uno se identifica a sí mismo = self-identification.
* como un platillo = saucer-like.
* como un poseído = as one possessed.
* como un rayo = in a flash.
* como un reguero de pólvora = like wildfire.
* como un relámpago = like greased lightning, like the clappers.
* como un reloj = as regular as clockwork, like clockwork.
* como un televisor = television-type.
* como un todo = as a whole.
* como un tonto = stupidly, foolishly.
* como un torpe = foolishly.
* como un zombi = zombielike.
* como vivir en un escaparate = like being in a (gold)fish bowl.
* como + Voz Pasiva = as + Participio Pasado.
* como y cuando = as and when.
* como y cuando sea + Adjetivo = as + Adjetivo.
* comportarse como se espera = be a sport.
* con el mismo + Nombre + como el que ... = as + Adverbio + as ....
* conocerse como = be known as.
* dar como resultado = result (in).
* de cómo = as to how.
* durante tanto tiempo como sea posible = for as long as possible.
* el modo como = the way in which.
* el problema no es el qué, sino el cómo = the devil (is/lives) in the details.
* frase como encabezamiento = phrase heading.
* llegar a ser conocido como = become + known as.
* mantenerse como válido = hold up.
* nada menos que + Nombre + tan + Adjetivo + como = no less + Adjetivo + Nombre + than.
* no + haber + nada como = there + be + nothing like.
* ofrecerse como voluntario = volunteer.
* para colmo = on top of everything else.
* plan de cómo disponer de Algo = disposition instruction.
* proponer como principio = posit.
* sea como sea = be that as it may, at all costs, at any cost.
* seleccionar como relevante = hit.
* ser como hablar con la pared = be like talking to a brick wall.
* ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
* ser un momento tan bueno como cualquier otro = be as good a time as any.
* tal como = such as, such + Nombre + as, just as.
* tal y como aparece = as it/they stand(s).
* tal y como es/son = as it/they stand(s).
* tal y como + ser = in + Posesivo + true colours.
* tan + Adjetivo + como = as + Adjetivo + as, every bit as + Adjetivo + as.
* tan + Adjetivo + como de costumbre = as + Adjetivo + as ever.
* tan + Adjetivo + como siempre = as + Adjetivo + as ever.
* tan pronto como = as soon as, just as soon as, no sooner ... than.
* tan pronto como sea posible = as soon as possible (asap).
* tanto como = as many ... as ..., as much as + Adjetivo, both ... and ..., no less than, equally, if not, so much as.
* tanto como siempre = as much as ever.
* tener como equivalente = have + counterpart.
* tener como motivo central = plan around + Nombre.
* tener como objetivo = have + as + Posesivo + objective.
* tomar como ejemplo = take.
* un poco como = kind of like.

* * *
como1
prep
A
1 (en calidad de) as
usando el paraguas como bastón using his umbrella as a walking stick
quiero hablarte como amigo y no como abogado I want to speak to you as a friend and not as a lawyer
el director tendrá como funciones … the director's duties will be …
está considerado como lo mejor he's considered (to be) the best
lo presentó como su ex-marido she introduced him as her ex-husband
2 (con el nombre de) as
la flor conocida allí como `Santa Rita' the flower known there as `Santa Rita'
3 (por ejemplo) like
en algunas capitales como Londres in some capital cities such as London o like London
necesitamos a alguien como tú we need someone like you
tengo ganas de comer algo dulce — ¿como qué? I fancy something sweet — like what?
B (en comparaciones, contrastes) like
quiero un vestido como el tuyo I want a dress like yours
pienso como tú I agree with you
fue ella, como que me llamo Beatriz it was her, as sure as my name's Beatriz
se portó como un caballero he behaved like a gentleman
la quiero como a una hija I love her like a daughter o as if she were my own daughter
bailó como nunca she danced as o like she'd never danced before
me trata como a un imbécil he treats me like an idiot o as if I were an idiot
se llama algo así como Genaro o Gerardo he's called something like Genaro or Gerardo
¡no hay nada como un buen coñac! there's nothing like a good brandy!
era verde, un verde como el de la alfombra de la oficina it was green, the color of the office carpet
como PARA + INF:
es como para echarse a llorar it's enough to make you want to cry, it makes you want to cry
C (en locs):
así como (frml); as well as
por esto, así como por muchas otras razones because of this, and for many other reasons as well o as well as for many other reasons
sus abundantes recursos naturales, así como su importancia estratégica its abundant natural resources, together with o as well as its strategic importance
como él solo/ella sola: es egoísta como él solo he's so o he's incredibly selfish!
como mucho at (the) most, at the outside
como poco at least
como nadie: hace la paella como nadie she makes wonderful paella, nobody makes paella like her
como que …: conduce muy bien — como que es piloto de carreras he drives very well — well, he is a racing driver, after all
le voy a decir cuatro cosas — sí, sí, como que te vas a atrever … I'm going to give him a piece of my mind — oh, yes? I'll believe that when I see it
y no me lo dijiste — ¡como que no sabía nada! and you didn't tell me about it — that's because I didn't know anything about it myself!
como ser (CS); such as, for example, like
como si (+ subj) as if, as though
actuó como si no le importara she acted as if o as though she didn't care
ella está grave y él como si nada or como si tal cosa she's seriously ill and he doesn't seem at all worried o he behaves as if it's nothing (to worry about)
él como si nada or como si tal cosa, ni se inmutó he just stood there without batting an eyelid
como2
conjunction
A (de la manera que) as
no me gustó el modo or la manera como lo dijo I didn't like the way she said it
llegó temprano, tal como había prometido he arrived early, just as he had promised
ganó Raúl, como era de esperar Raúl won, as was to be expected
así en la tierra como en el cielo on Earth as it is in Heaven
como dice el refrán as the saying goes
(tal y) como están las cosas as things stand, the way things are
(+ subj): hazlo como quieras do it any way you like o how you like
no voy — como quieras I'm not going — please yourself o as you like
me dijo que me las arreglara como pudiera he told me to sort things as best I could
la buganvilla, o como quiera que se llame bougainvillea or whatever it's called
como quiera que sea, ellos se llevaron la copa anyway, the point is they won the cup
B (puesto que) as, since
como todavía era temprano, nos fuimos a dar una vuelta since o as it was still early, we went for a walk, it was still early so we went for a walk
C (+ subj) (si) if
como te vuelva a encontrar por aquí if I catch you around here again
D
(en oraciones concesivas): cansado como estaba, se ofreció a ayudarme tired though o tired as he was, he offered to help me
joven como es, tiene más sentido común que tú he may be young but he has more common sense than you
E
(que): vimos como se los llevaban en una furgoneta we saw them being taken away in a van, we saw how they were taken away in a van
vas a ver como llega tarde he'll be late, you'll see
como3
adverb
A (expresando aproximación) about
como a la mitad del camino about half way there
está como a cincuenta kilómetros it's about fifty kilometers away
vino como a las seis she came at around o about six
tiene un sabor como a almendras it has a kind of almondy taste, it tastes something like o a bit like almonds
un ruido como de un motor a noise like that of an engine
B (uso expletivo) kind of (colloq)
es que me da como vergüenza … I find it kind of embarrassing …
* * *

 

Del verbo comer: (conjugate comer)

como es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

Multiple Entries:
algo como    
comer    
como    
cómo
comer (conjugate comer) verbo intransitivo
a) (en general) to eat;

no tengo ganas de cómo I'm not hungry;

este niño no me come nada (fam) this child won't eat anything (colloq);
dar(le) de cómo a algn (en la boca) to spoonfeed sb;
darle de cómo al gato/al niño to feed the cat/the kid;
salir a cómo (fuera) to go out for a meal, to eat out;
¿qué hay de cómo? (a mediodía) what's for lunch?;

(por la noche) what's for dinner o supper?
b) (esp Esp, Méx) (almorzar) to have lunch;

nos invitaron a cómo they asked us to lunch

c) (esp AmL) (cenar) to have dinner

verbo transitivo
a)fruta/verdura/carneto eat;

¿puedo cómo otro? can I have another one?;

no tienen qué cómo they don't have anything to eat
b) (fam) (hacer desaparecer) See Also→ comerse 3

c) (en ajedrez, damas) to take

comerse verbo pronominal
1
a) (al escribir) ‹acento/palabrato leave off;

línea/párrafoto miss out
b) (al hablar) ‹letrato leave off;

palabrato swallow
2 (enf) ‹comidato eat;
cómetelo todo eat it all up;

cómose las uñas to bite one's nails
3 (fam) (hacer desaparecer)
a) [acido/óxido] to eat away (at);

[polilla/ratón] to eat away (at)
b) [inflación/alquiler] ‹sueldo/ahorrosto eat away at

como preposición
a) (en calidad de) as;

quiero hablarte cómo amigo I want to speak to you as a friend

b) (con el nombre de) as;

se la conoce cómo `flor de luz' it's known as `flor de luz'

c) (en comparaciones, contrastes) like;

uno cómo el tuyo one like yours;

¡no hay nada cómo un buen coñac! there's nothing like a good brandy!;
es cómo para echarse a llorar it's enough to make you want to cry
d) (en locs)

así como (frml) as well as;

como mucho/poco at (the) most/at least;
como ser (CS) such as, for example;
como si (+ subj) as if, as though
■ conjunción
a) (de la manera que) as;

tal cómo había prometido just as he had promised;

cómo era de esperar as was to be expected;
no me gustó cómo lo dijo I didn't like the way she said it;
(tal y) cómo están las cosas as things stand;
hazlo cómo quieras/cómo mejor puedas do it any way you like/as best as you can;
no voy — cómo quieras I'm not going — please yourself
b) (puesto que) as, since;

cómo era temprano, fui a dar una vuelta as it was early, I went for a walk

c) (si) (+ subj) if;

cómo te pille … if I catch you …

■ adverbio (expresando aproximación) about;
está cómo a cincuenta kilómetros it's about fifty kilometers away;

un sabor cómo a almendras a kind of almondy taste
cómo adverbio
a) (de qué manera) how;

¿cómo estás? how are you?;

¿cómo es tu novia? what's your girlfriend like?;
¿cómo es de grande? how big is it?;
¿cómo te llamas? what's your name?
b) (por qué) why, how come (colloq);

¿cómo no me lo dijiste antes? why didn't you tell me before?

c) (al solicitar que se repita algo) sorry?, pardon?;

¿cómo dijo? sorry, what did you say?

d) (en exclamaciones):

¡cómo llueve! it's really raining!;

¡cómo comes! the amount you eat!;
¡cómo! ¿no te lo han dicho? what! haven't they told you?
e) (en locs)

¿a cómo …? : ¿a cómo están los tomates? (fam) how much are the tomatoes?;

¿a cómo estamos hoy? (AmL) what's the date today?;
¡cómo no! of course!;
¿cómo que …?: ¿cómo que no fuiste tú? what do you mean it wasn't you?;
aquí no está — ¿cómo que no? it isn't here — what do you mean it isn't there?
comer
I verbo transitivo
1 to eat
2 (en el parchís, etc) to take
3 (estrechar) ese corte de pelo te come la cara, that haircut makes your face look thinner
ese mueble te come mucho salón, that piece of furniture makes your living room look smaller
II verbo intransitivo to eat: hay que darle de comer al perro, we have to feed the dog
♦ Locuciones: familiar comer como una lima, to eat like a horse
familiar comer el coco/tarro a alguien, to brainwash somebody
sin comerlo ni beberlo, le pusieron una sanción, although he has nothing to do with it, he was disciplined
como
I adverbio
1 (manera) how: hazlo como quieras, do it however you like
me gusta como habla, I like the way he speaks
2 (semejanza, equivalencia) as: es como tú, he's just like you
terco como una mula, as stubborn as a mule
3 (conformidad) as: como estaba diciendo..., as I was saying...
como indica el prospecto, as the instructions say
4 (aproximadamente) about
como a la mitad de camino, more or less halfway
como unos treinta, about thirty
II conj
1 como [+ subj], (si) if: como no comas, no vas al cine, if you don't eat, you won't go to the cinema
2 (porque) as, since
como llamó tan tarde, ya no me encontró, as he phoned so late, he didn't find me in
3 como si, as if
como si nada o tal cosa, as if nothing had happened
familiar como si lo viera, I can just imagine it
III prep (en calidad de) as: lo aconsejé como amigo, I advised him as a friend
visitó el museo como experto, she visited the museum as an expert
¿As, like o how?
As
se usa para hablar de la función, uso, papel o trabajo de una persona o cosa (trabajó como camarera durante las vacaciones, she worked as a waitress during the holidays) o para comparar dos acciones o situaciones y expresar su similitud. En este caso es necesario disponer de un verbo: Entró de botones, como lo había hecho su padre veinte años antes. He entered as an office-boy, as his father had twenty years before.
Cuando como va seguido de un sustantivo o pronombre también puedes usar like para comparar dos acciones o situaciones: Es como su padre. He's just like his father. Sin embargo, si va seguido de una preposición, hay que usar as: En marzo, como en abril, llovió. In March, as in April, it rained.
Nunca debes usar how en comparaciones, porque sólo expresa la manera de hacer las cosas: ¿Cómo lo hiciste?, How did you do it?
cómo adverbio
1 (interrogativo) how: ¿cómo es de alto?, how high is it?
¿cómo estás?, how are you?
¿cómo se hace?, how is it made?
2 (cuánto) ¿a cómo están los plátanos?, how much are the bananas?
3 (por qué) ¿cómo es que no nos avisaste?, why didn't you warn us?
familiar ¿cómo es eso?, how come?
4 (cuando no se ha oído bien) ¿cómo?, what?
5 (exclamativo) how
¡cómo ha cambiado!, how she's changed!
♦ Locuciones: cómo no, of course
'cómo' also found in these entries:
Spanish:
aburrirse
- acabada
- acabado
- acondicionar
- acreditar
- actuar
- adiós
- alma
- alquilar
- alta
- alto
- amable
- andar
- apear
- apenas
- aprendizaje
- arreglarse
- arte
- así
- atizar
- atonía
- baja
- bajo
- bala
- balsa
- bañera
- bastante
- beber
- bestia
- borrega
- borrego
- botija
- buenamente
- cabra
- cada
- caracterización
- casa
- cencerro
- cerrarse
- cesar
- chinche
- cielo
- coco
- coletilla
- colorada
- colorado
- comer
- como
- como quiera
- comoquiera
English:
ablaze
- above
- abroad
- acclaim
- accordingly
- act
- address
- alternatively
- always
- arouse
- as
- ashen
- attractive
- awaken
- away
- back
- barrage
- bash out
- be
- beaver away
- best
- bicker
- big
- black
- blind
- bolt
- bombshell
- bone
- border
- bored
- both
- break
- breed
- brownout
- by-product
- cake
- calculate
- care
- chalk
- champagne
- change
- charm
- cheer
- churn out
- class
- climax
- clown around
- coin
- colour
- come about
* * *
Como nm
el lago Como Lake Como
* * *
como
I adv
1 as;
como amigo as a friend
2 (aproximadamente)
:
había como cincuenta there were about fifty;
hace como una hora about an hour ago
3
:
así como as well as
II conj
1 if;
como si as if;
como si fuera tonto as if he were o was an idiot;
como no bebas vas a enfermar if you don’t drink you’ll get sick
2 expresando causa as, since;
como no llegó, me fui solo as o since she didn’t arrive, I went by myself
3
:
me gusta como habla I like the way he talks;
como quiera any way you want
* * *
cómo adv
: how
¿cómo estás?: how are you?
¿a cómo están las manzanas?: how much are the apples?
¿cómo?: excuse me?, what was that?
¿se puede? ¡cómo no!: may I? please do!
como adv
1) : around, about
cuesta como 500 pesos: it costs around 500 pesos
2) : kind of, like
tengo como mareos: I'm kind of dizzy
como conj
1) : how, as
hazlo como dijiste que lo harías: do it the way you said you would
2) : since, given that
como estaba lloviendo, no salí: since it was raining, I didn't go out
3) : if
como lo vuelva a hacer lo arrestarán: if he does that again he'll be arrested
4)
como quiera : in any way
como prep
1) : like, as
ligero como una pluma: light as a feather
2)
así como : as well as
* * *
como1 adv
1. (manera) how
te puedes vestir como quieras you can dress how you like
hazlo como te he enseñado do it the way I showed you
2. (comparaciones) as / like
ya estás tan alta como tu hermano you're as tall as your brother now
tengo una camiseta como ésa I've got a T shirt like that one
3. (según) as
como se puede ver as can be seen
4. (ejemplo) like
algunas aves, como el pingüino, no vuelan some birds, like penguins, can't fly
5. (aproximadamente) about
creo que tengo como cien novelas de aventuras I think I've got about a hundred adventure novels
6. (en calidad de) as
utiliza la caja como una mesilla use the box as a beside table
como sea at all costs / no matter what
como si as if / as though
sigue como si no estuviera aquí carry on as if I weren't here
como2 conj
1. (causa) as
como hacía sol, nos fuimos a la playa as it was sunny, we went to the beach
2. (condición) if
como llegues tarde, te quedarás sin pastel if you're late, you won't get any cake

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • como — adverbio relativo 1. (precedido de los antecedentes el modo, la manera y la forma ) Encabeza cláusulas de relativo con el significado de en que : Por la manera como la miraba deduje que eran más que amigos. Se desconoce el modo como lo logró. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • como — Palabra átona que, como tal, debe escribirse sin tilde, a diferencia del adverbio interrogativo o exclamativo cómo (→ cómo). Puede funcionar como adverbio, como conjunción y como preposición. 1. Adverbio a) Como adverbio relativo de modo, puede… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Como — Como …   Deutsch Wikipedia

  • cómo — 1. Adverbio interrogativo o exclamativo. Es tónico y se escribe con tilde para diferenciarlo de la palabra átona como (→ como). Encabeza oraciones interrogativas o exclamativas directas: ¿Cómo te encuentras?; ¡Cómo aguantó el chaparrón!; o… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Como — «Como» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Como (desambiguación). Como …   Wikipedia Español

  • cómo — adverbio interrogativo 1. Se usa para preguntar por el modo o manera: ¿Cómo has hecho ese dibujo? ¿Cómo te peinas? Observaciones: Puede aparecer también en oraciones interrogativas indirectas: Dime cómo se arregla el enchufe. En una oración… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Como — • An important town in the province of Lombardy (Northern Italy), situated on Lake Como, the ancient Lacus Larius Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Como     Como      …   Catholic encyclopedia

  • Como — Como, NC U.S. town in North Carolina Population (2000): 78 Housing Units (2000): 44 Land area (2000): 3.348795 sq. miles (8.673338 sq. km) Water area (2000): 0.009542 sq. miles (0.024713 sq. km) Total area (2000): 3.358337 sq. miles (8.698051 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Cómo Sé — Single by Julieta Venegas from the album Aquí Released 1997 Format CD single Recorded 1 …   Wikipedia

  • Como — Como,   1) Hauptstadt der Provinz Como, in der Lombardei, Italien, an der Südwestspitze des Comer Sees, an der Gotthardbahn (die Como in einem 7,2 km langen Tunnel umfährt), 200 m über dem Meeresspiegel, 86 400 Einwohner; katholischer… …   Universal-Lexikon

  • Como — Como, 1) Provinz des österreichischen Kronlandes Lombardei; grenzt im N. an die Schweiz, im O. an die Provinz Sondrio u. Bergamo, im S. an die Provinz Mailand u. im W. an Sardinien; 511/2 QM.; 423,200 Ew.; ist gebirgig durch die Alpen (nördlich) …   Pierer's Universal-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”